Ясмин: “Учеба в ОмГУ – новый опыт и возможность развития”
Ясмин Гербер 22 года, она приехала в Омск из Германии. В ОмГУ проходит обучение в рамках программы академического обмена. С ней мы говорим по-русски и хорошо понимаем друг друга – Ясмин изучает русский язык уже много лет. Говорим не столько об учебе, сколько о жизни в России, о стереотипах, традициях и новом опыте…
– Я родилась в Дрездене, который находится на востоке Германии в Саксонии. У себя на родине я учусь в техническом университете на гуманитарном факультете, изучаю славистику и историю уже три года. В Омск приехала в рамках академического обмена между ОмГУ и моим университетом на 3 месяца. Наш учебный план предполагает, что за время учебы мы обязательно должны провести несколько недель в одной из стран Восточной Европы. И поскольку я изучаю русский язык, то выбрала Россию для того, чтобы освоить здесь некоторые дисциплины, погрузиться в языковую среду и пообщаться с носителями языка.
– На каком факультете реализуется академическая мобильность?
– В ОмГУ я посещаю несколько образовательных курсов на факультете филологии и медиакоммуникаций, а также на историческом факультете, поскольку мой второй предмет в Германии – это история.
– Интересный выбор образовательных программ. Кем и где вы будете работать по окончании университета?
– Это хороший вопрос 🙂 И всех он интересует. Это пока неизвестно. После завершения учебы на бакалавриате я планирую поступать в магистратуру в другом университете на специальность, связанную с восточно-европейской историей. А после этого можно работать в музеях или в организациях, сотрудничающих с Россией, со странами Восточной Европы.
– Кстати, как работает система трудоустройства выпускников вузов в Германии: Вы будете самостоятельно искать место или университет помогает?
– Есть несколько вариантов помощи со стороны вуза и государства, но чаще выпускники сами ищут место работы. Но до этого еще долго: есть время подумать, определиться…
– Вы учитесь в ОмГУ сначала этого учебного года?
– Да, я прилетела в Омск в августе.
– И как пересекали границы государств в условиях пандемии? Сложности были?
– В августе еще было достаточно спокойно, поэтому оформление документов, перелет не вызвали трудностей. При вылете из Германии нужно было сделать ПЦР-тест и по прилете в Россию я тоже делала этот тест. В Германии мне вводили вакцину, но поскольку в России она не признана, пришлось сдавать тесты. Но сейчас, я понимаю, ситуация меняется: вновь закрываются границы, ужесточаются противоэпидемические меры. Правда, я пока не поняла, насколько это серьезно и возникнут ли у меня трудности с возвращением домой. Посмотрим…
– Почему для поездки в Россию Вы выбрали именно Омск, а не какой-то другой город?
– Раньше я уже была несколько раз в России, и мне здесь очень понравилось: я обожаю русский язык и русскую культуру. Для меня всегда было ясно, что я сюда обязательно приеду. Почему Омск? У меня была возможность провести семестр в московском или санкт-петербургском вузе, но мне показалось, что столичные города – это другая Россия. А мне хотелось познакомиться с новыми регионами: я никогда не была в Сибири – она оказалась таким мифологизированным регионом, что мне очень захотелось узнать, как люди здесь живут, отличается ли их жизнь от жизни москвичей и петербуржцев.
– Получается, что в предыдущие свои визиты в нашу страну Вы в основном посещали столичные города?
– Да, года два или три назад я участвовала в университетской программе обмена: была организована зимняя школа для немецких студентов, и мы провели три недели в Москве. А в Петербурге я была, когда училась в школе, и тоже это проходило в рамках школьного обмена. Тогда я жила в России десять дней.
– И в чем в итоге Вы увидели отличие столичной российской жизни от провинциальной?
– Я бы сказала, что Москва и Санкт-Петербург – это более европейские города, там очень высокая скорость жизни. А здесь все иначе: и темп более спокойный, и люди в Сибири более открытые, очень дружелюбные. Здесь, например, мне было несложно познакомиться с новыми людьми и поддерживать с ними контакты.
– Какие впечатления от нашей сибирской погоды?
– В целом мне нравится, хотя очень холодно: я пока не привыкла к такой низкой температуре, но на улице довольно сухо, не сильно влажно, поэтому не так страшно, и можно спокойно гулять, если солнце еще светит. Вообще, мне очень нравится сибирская зима: это очень красиво, уже есть снег, который не тает. Это впечатляющее зрелище для европейца.
– Мы заговорили о мифологизации образа Сибири в сознании жителей Европы. Расскажите о тех мифах, с которыми Вы познакомились, когда запланировали поездку в Омск: медведи по улицам ходят, мороз лютый…
– Правда, мои родственники, знакомые и друзья в один голос рассказывали мне о медведях, что их здесь очень много и что Сибирь в целом – это дикий регион, здесь мало инфраструктуры. Теперь я понимаю, что это неправильные суждения, я узнала, что Омск считается культурной столицей Сибири, здесь есть много театров, хорошая, вполне развитая инфраструктура.
– И совсем нет медведей!
– Точно! В этом плане европейские стереотипы совсем неправильные. И да, мои родственники думали, что здесь очень холодно, причем не только зимой, но и летом. В результате и это мнение оказалось неверным: летом в Омске бывает очень даже жарко.
– Несколько слов о «культурной столице»: что удалось Вам посмотреть в Омске, куда сходить?
– Я сходила в несколько музеев: им. Врубеля, Достоевского… еще была в театрах, посмотрела несколько спектаклей и увидела все главные достопримечательности Омска. Еще мы с международным отделом сделали несколько экскурсий, в том числе ездили в Ачаир, в Азово, где живут немцы. Было очень интересно, познакомиться с бывшими соотечественниками и узнать больше о российских немцах, которые здесь живут и работают. И это хороший пример того, что русская культура и история сильно связаны с немецкой культурой и историей. Всегда интересно искать какие-то связи, параллели. Еще мы ездили в Окунево – нам много рассказали об этом мистическом месте, которое связано с различными эзотерическими и религиозными воззрениями. А еще мне там понравился ландшафт: очень красивые и, правда, загадочные места. Мы там много гуляли, посещали храмы и другие важные религиозные места. А еще познакомились с мужчиной, который показал нам много интересных мест и рассказал множество историй.
– Удалось ли за время пребывания в Омске обзавестись новыми знакомствами, с кем-то подружиться?
– Я уже говорила о том, что здесь легко знакомиться с людьми, и я нашла много новых друзей не только среди иностранных студентов, но и среди российских ребят.
– Как думаете, эти новые знакомства продолжатся в будущем, когда Вы расстанетесь?
– Этого никто не может знать – время покажет. Конечно, я хотела бы поддерживать эти отношения, но по опыту знаю, что это очень сложно. Когда люди живут в разных странах, когда их интересы перестают совпадать, коммуникацию становится трудно поддерживать. Но я все же надеюсь, что наше общение с некоторыми ребятами продолжится и в будущем.
– Ясмин, а здесь вы живете в общежитии? И как Вам такая жизнь?
– Да я живу в общежитии, и там очень весело, всегда активная жизнь: проходит много вечеринок и разных активностей.
– Несмотря на пандемию и ограничения жизнь не замирает…
– Да, но в ней участвуют только студенты из общежития, поэтому риски минимальные.
– А в Германии у Вас не такая веселая жизнь?
– Там я живу не в общежитии, поэтому вечеринок гораздо меньше ))) Да и обучение в нашем университете довольно давно организовано в дистанционном режиме, поэтому можно сказать, что моя студенческая жизнь на родине ушла в соцсети и вживую мы с преподавателями и коллегами по учебе почти не встречаемся. Сейчас и в Омске мы перешли на дистанционный формат учебы. Но в сентябре, когда я только приехала, занятия проходили в очном режиме, и мне это больше нравилось. Думаю, что и всем студентам очно учиться нравится больше. Я, наверное, всем пожелаю учиться в очном формате.
– Соглашусь с Вами. Я вообще не завидую нынешним студентам, вынужденным сидеть по домам и общаться только с компьютером. Студенчество, на мой взгляд, самое интересное, веселое и плодотворное время в плане новых знакомств, общения, получения информации, участия в различных активностях… А тут такое!
– Да, все сидят в одиночестве, скучают и грустят…
– И zoom-вечеринки уже никого не радуют…
– Это совсем другое! Не та атмосфера, нет энергетики личного общения.
– Традиционный вопрос нашим зарубежным гостям – о русской кухне. Сильно она отличается от той, к которой Вы привыкли на родине?
– Отличается, да. Например, в Германии мы едим очень много хлеба. И это не стереотип – это правда. На завтрак мы един бутерброды, на ужин – опять бутерброды. И обычно в течение дня у нас есть только одно горячее блюдо – в обед. А здесь я готовлю для себя сама то, к чему привыкла, но я заметила, что местные жители не только на обед, но и на ужин часто готовят горячие блюда.
– Холодно у нас! Едой греемся 🙂
– Да, думаю, именно с этим и связана такая традиция. Я успела попробовать разные русские блюда, и мне понравилась русская кухня, например, сырники, блинчики, борщ. Ну, и пельмени, конечно!
– Кстати о пельменях: я знаю, что сотрудники нашего международного отдела совместно со студентами-волонтерами регулярно проводят для иностранных гостей кулинарные мастер-классы по приготовлению пельменей и вареников. Вам, Ясмин, повезло ли участвовать в таком мероприятии?
– К сожалению, нет, пельменей не было. Но в общежитии мы с девочками вместе готовили сырники.
– А почему именно сырники Вам пришлись по душе? В Вашей национальной кухне такого блюда нет?
– К сожалению, нет. У нас и творога, такого как здесь, нет. В Германии творог имеет совсем другую консистенцию: он очень мягкий и более влажный – сырники из него не получатся. Здесь я подобного творога не нашла. А русские, в свою очередь, не найдут привычного им творога у нас в стране. В общем, хороший опыт…
– Это правда. Я вообще думаю, что всякое путешествие – это не просто перемещение в пространстве, это всегда путешествие разноплановое: в историю, в культуру, в традиции посещаемой местности, в том числе и в культуру еды…
– Да, соглашусь. И в этом плане меня вот еще что удивило: если русские приглашают попить чай, это вовсе не значит, что будет только чай, обязательно к чаю будет что-то вкусное, какие-то сладости. Я, честно, не была к этому готова, потому что у нас, если мы пьем чай, то это только чай!
– А как тогда быть, если все же хочется перекусить?
– В Германии есть традиция: в три часа дня мы пьем кофе с печеньем или тортом. Но обычно это бывает только в выходные. А здесь это случается ежедневно и больше похоже на церемонию: все вместе сидят, общаются, пьют чай и едят сладости. И мне это очень нравится, потому что неизбежно создается очень уютная атмосфера, появляется возможность что-то не спеша обсудить с друзьями…
– Когда Вы говорили о том, что на родине едите много хлеба, я хотела уточнить, как же удается сохранять стройность и хорошую фигуру. Но потом выяснилось, что Вы не пьете чай со сладостями 🙂 Теперь секрет раскрыт.
– К тому же я занимаюсь спортом – для меня это очень важно. Даже здесь я хожу на йогу в небольшую студию недалеко от общежития. Во время учебы мы мало двигаемся, да и на улице сейчас холодно – много гулять невозможно. А занятия спортом позволяют сохранять двигательную активность и оставаться в хорошей физической форме.
– Расскажите немного об учебе: есть ли разница в организации учебного процесса на родине и здесь?
– Разница, конечно, есть. Например, в Германии мы очень много теоретического материала изучаем самостоятельно, и с преподавателями встречаемся только на консультациях. При этом у нас есть выбор, какие предметы и курсы изучать. Есть возможность выстроить удобный гибкий график посещения занятий. А здесь, в России, жесткое расписание занятий и практически нет выбора предметов – все в рамках учебного плана. Это ограничивает свободу действий. Но зато мы регулярно посещаем лекции и практические занятия, часто видимся с преподавателями и даже теоретический материал случаем в виде лекций вживую: можно задать вопросы непосредственно во время занятия. Студенты здесь чаще видятся и общаются друг с другом. Это мне тоже нравится. Получается, системы разные, но у каждой есть и свои плюсы, и свои минусы.
Провести учебный семестр в российском вузе – это для меня новый опыт. А новый опыт всегда помогает развиваться, узнавать что-то новое, чему-то учиться.
Благодарю за помощь в подготовке материала отдел планирования и организации международной деятельности и лично заместителя начальника отдела Алену Юрьевну Дягилеву, а также студентку факультета иностранных языков Арину Шульгину.