На поиски мечты – в Сибирь

При встрече мы обмениваемся с Джаной приветствиями на русском языке, затем переходим на английский. Знакомьтесь: Джана Исмаил приехала в Омск из Ливана. Она изучает русский язык на подготовительном отделении для иностранных граждан, чтобы потом реализовать свою мечту…

– Джана, расскажи, насколько велики твои успехи в изучении русского языка на данный момент?

– Я изучаю русский язык всего два месяца, и впереди еще очень много работы в этом направлении, но могу сказать, что уже немало всего выучила и вижу серьезный прогресс в своих знаниях.

– Расскажи о себе немного: откуда приехала, чем занималась на родине, что планируешь изучать в России, кроме языка?

– Мне 22 года, я приехала в Россию из Ливана. Мой дом – на юге страны – в городе Тир. Окончила Ливанский государственный университет, где изучала литературу и иностранные языки. Мы активно изучали культуру и литературу разных народов мира (Франции, Испании и. т.д.), а также родную литературу и историю, искусство арабского мира. Если говорить о моих интересах, то я люблю изучать искусство и иностранные языки.

– Как и почему ты оказалась в Омске? Это часть образовательной программы? Стажировка?

Это не часть учебы – к настоящему времени я закончила обучение в университете, немного поработала. Это просто желание отправиться куда-нибудь в путешествие, причем не обязательно в Россию – мне просто хотелось уехать из родной страны и, что называется, посмотреть мир. А когда я поняла, что есть возможность отправиться в Россию, то с радостью ею воспользовалась.

– И все же: почему именно Россия, Сибирь?

Нашла стипендиальную программу именно в эту страну, мне предложили список университетов, из которого я могла выбрать что-то подходящее. Не хотела ехать прямо на самый север России, поскольку там холодно. Но решила выбрать Сибирь, и не жалею об этом.

– То есть температура за окном сегодня – для тебя совсем не экстремальная (- 10° С )?

–  Однажды было – 18° С, я выходила на улицу, и всё было нормально 🙂

– Поскольку ты изучала в университете литературу, расскажи о своих предпочтениях в этом виде искусства: что любишь? Каких авторов предпочитаешь?

– На самом деле я не люблю много читать, но в моем родном городе живет замечательный прозаик, который написал достаточно много книг, его произведения я с удовольствием читаю.

– Поясни мне и нашим читателям такой парадокс: ты не любишь читать книги, но изучала литературу в течение трех лет. Как это? Может быть, планируешь сама писать книги?

– Чтобы писать книги, думаю, нужно быть более глубоким, погруженным в себя человеком с большим жизненным опытом. Я таковым не являюсь. Хотя порой люблю писать стихи, выражать таким образом свои мысли. Можете зайти в мой Инстаграм-аккаунт, там я обычно выкладываю свои произведения, правда, на арабском языке. Бывает, я чувствую, что мысли мне проще выразить по-английски, тогда пишу стихи на английском.

– Будет ли в дальнейшем твоя работа, карьера связана с литературой?

У меня есть опыт работы в этой сфере: во время учебы и после университета я работала в компании, чья деятельность связана с литературой и переводом. Для меня это было совсем не сложно, но именно тогда поняла, что это не мое. Решила, как говорится, последовать за мечтой: в будущем я хочу заниматься хореографией. Поэтому здесь, в Омске, я планирую в течение одного учебного года изучать русский язык, чтобы потом поступить на факультет культуры и искусств ОмГУ. А изучение литературы – это для общего развития и для души.

– Поделись впечатлениями: есть ли разница в системах образования в ливанском и российском вузах? Где легче?

– Разница, конечно, есть. И она существенная. Основное отличие нашей системы образования от российской в том, что большую часть теоретического материалы ливанские студенты осваивают самостоятельно. А здесь, в России, я нашла для себя больше интересных способов обучения: в ОмГУ больше взаимодействия между людьми – студентами и преподавателями – так, на мой взгляд, материал запоминается легче и быстрее.

– Хореография – это практическая область деятельности. Пока ты изучаешь язык, есть ли возможность заниматься и хореографией тоже?

– Да, такая возможность у меня есть – я регулярно занимаюсь с преподавателем факультета культуры и искусств. Посещаю балетный класс – осваиваю классический танец на достаточно высоком уровне. Это для меня очень хорошо и полезно: возможность оставаться в форме в то время, пока я изучаю язык, кроме того, я воспринимаю это как серьезный и большой шаг на пути к своей мечте. Мне ведь предстоит проходить и вступительные испытания на факультете.

– На пути к мечте удалось ли попасть в музыкальный театр Омска, посмотреть спектакль или побывать за кулисами?

– Пока такая возможность мне не представилась, но желание есть. Тем более, что я считаю: смотреть танец другого человека нужно вживую, а не с экрана телевизора или смартфона. Это создает особую атмосферу восприятия, заряжает тебя волшебной энергетикой и, более того, добавляет вдохновения и желания что-то сделать самому. Поэтому хочу и люблю ходить на спектакли, на танцевальные мероприятия и видеть это своими глазами.

Кстати, когда я читала программу обучения на факультете, то видела, что на последних курсах практические занятия и дипломный проект реализуются на сцене театра, возможно, даже музыкального. Мне это очень нравится: во-первых, это прекрасная возможность проверить свои умения в конце обучения. А во-вторых, зная, что предстоит мне в финале, я жду этого момента с нетерпением и меня это очень мотивирует.

Я в Омске всего два месяца, но у меня такое ощущение, словно метафорических дверей в мою мечту открывается гораздо больше, чем думалось вначале. Они открываются буквально каждый день и можно каждый день не просто практиковаться, а также ходить куда-то, смотреть на что-то – на те же репетиции в университете, в театре. И это здорово!

– Как давно ты занимаешься хореографией? Балетом?

– Когда-то в детстве я занималась балетом всего один год. Потом, спустя много лет, в 2019 году, возобновила свои занятия хореографией и планирую развиваться в этом направлении.

– В дальнейшем это будет балет?

– Вообще в учебной программе есть не только классический танец, но и фольклорные направления, и современная хореография. Хотя первый год обучения – только классический танец. То есть обучение предполагает развитие хореографических навыков в определенной последовательности, и от этого никуда не уйти. Если же говорить о дальнейшей карьере, то я бы хотела делать что-то, сочетая классический танец и контемпорари, чтобы создавать нечто новое и интересное. Не одно направление, а творческий эксперимент с разными жанрами. Это сейчас очень актуально в мире искусства – эксперименты с жанрами и их сочетаниями.

А еще я мечтаю, что однажды, уже после учебы, вернусь на родину, в Ливан, открою танцевальную школу или студию для людей, которые как и я, мечтали научиться танцевать, но не имели такой возможности. Я готова буду дать им эту возможность. Это, кстати, часть моей мечты.

– А что не так с возможностями обучения танцам в Ливане?

– Главная проблема в том, что это очень дорого и многим просто не по средствам.

– Если позволишь, задам очень личный вопрос.

– Не проблема. Постараюсь ответить.

– Ливан принадлежит арабскому миру и для нас является очень закрытой страной. Страной, если можно так сказать, совершенно непривычного уклада жизни. Переезд из одной культуры в другую – из арабской (читай мусульманской) страны в культуру христианскую, православную, – насколько это непривычно, сложно? Как выстраиваются отношения с представителями европейских культур?

– Дело в том, что наша семья не жила стереотипной, традиционной для арабской страны жизнью, поэтому для меня не составила сложностей интеграция в новую культуру. Возникали лишь вопросы, связанные с особенностями питания, в остальном проблем не было. Я стараюсь быть собой, и чувствую себя здесь достаточно комфортно.

– Получается, твои родители не были против большого путешествия навстречу мечте?

– Мой отец однажды высказался против этой поездки, но мама переубедила его, сказав, что я могу делать все, что посчитаю нужным. Мама была уверена: если сейчас остановить мои порывы, то в дальнейшем все мы будем об этом сожалеть.

Пожалуй, небольшим препятствием стал финансовый вопрос: в Ливане с экономикой дела обстоят не слишком гладко. Но всё в итоге сложилось благополучно – я получила возможность обучаться за счет стипендиальной программы, и теперь я здесь.

– Прозвучала реплика о еде, поэтому не могу не спросить: как организован твой быт в России? Насколько удалось решить проблемы с непривычной едой?

– Если говорить о еде, то иногда я не могу найти некоторые конкретные продукты, которые были привычными на родине. Хотя уже нашлись замены. Сейчас я учусь готовить благодаря роликам на You Tube и подсказкам мамы. Конечно, это занимает достаточно много времени, но ничего не поделаешь – надо готовить.

И я теперь очень понимаю свою маму: она и работает учителем, и занимается домашним хозяйством – готовит, стирает, наводит порядок в доме, уделяет внимание всем членам семьи. Теперь я живу одна, при этом у меня есть занятия в универе, а мне еще нужно готовить, заниматься бытовыми делами… Все это, оказывается, очень сложно!

Если говорить об организации быта, о привычном образе жизни, то могу сказать, что между вами и нами есть существенное отличие: россияне предпочитают больше времени проводить вне семьи, не дома. Мы же в Ливане предпочитаем чаще бывать с родными, оставаться дома: помогать родителям, заниматься домашними делами. В Ливане культ уважения к родителям сильнее, чем культ уважения к самому себе. Здесь же я вижу противоположную картину.

– Скучаешь по дому, по семье?

– Да, скучаю. И думаю, это естественное состояние для любого человека. При этом я даже больше скучаю по привычной обстановке, по еде, по друзьям… Но это и не болезненное скучание. А вполне нормальное, за которым следует взросление и самостоятельная жизнь.

– Каковы твои впечатления от Омска как города? Отличается ли он от родных мест?

– В Омске мне нравится то, что в сравнении с родным городом здесь жизнь более организованна. Люди здесь работают больше, поэтому для них очень важно иметь расписание, четко упорядочивать свою жизнь и деятельность. Наверное, из-за этого и сам Омск более организован: нормально ходят автобусы, стоят дорожные знаки там, где нужно… У нас в Ливане люди более спонтанны: в любой момент что-то может разрушить твои планы и всё пойдет не туда, куда планировалось. Из-за этого и жизнь в моем городе менее организована, не так удобна. А вот в Омске, на мой взгляд, очень удобно жить.

Конечно, если вы вдруг окажетесь в Ливане как путешественники, там вам понравится: есть, на что посмотреть, есть, куда поехать. Но если вы вдруг решите остаться там жить, то обнаружите, что устройство городов очень сложное.

– Поговорим о погоде, стереотипах, ожиданиях и реальности: когда отправлялась в Сибирь, друзья и близкие предлагали потеплее одеться, пугали морозами и медведями?

– Об одежде близкие особо не говорили: они знают меня как человека, которому всё время холодно. Поэтому теплые вещи со мной всегда и везде. Если говорить о разнице в климате, то в Ливане очень длительное лето, здесь же, напротив, короткое.

Как это ни странно, часто я слышала о том, что в России есть мафия, поэтому там опасно. Но я не воспринимала эти слова всерьез, поскольку мафия есть везде.

Еще меня предупреждали о том, что в России люди более серьезные и даже угрюмые – меньше смеются. У нас же есть традиция: если человек зол, суров или чем-то недоволен, достаточно в разговоре просто пошутить, и он избавится от злости. В России это не сработает.

– Много суровых людей повстречалось?

– Такое, да, было всего пару раз. Хотя сейчас я думаю, что это было связано, скорее, с моим недостаточным знанием русского языка. Полагаю, что если бы знала язык лучше, проблем и непонимания можно было бы избежать 🙂

Ирина Баловнева

Благодарю за помощь в подготовке материала отдел планирования и организации международной деятельности и лично заместителя начальника отдела Алену Юрьевну Дягилеву, а также студентку факультета иностранных языков Арину Шульгину